Speaker
Description
Project Marayum (http://marayum.ph/), a University of the Philippines Diliman-led and Department of Science and Technology-funded project, is designed to be a collaboratively built, mobile phone-based, online dictionary creation platform for Philippine languages. A work in progress, Marayum aims to provide bilingual seed dictionaries of Philippine-type languages despite lacking a substantial corpus collection, which was the primary source of errors in current Filipino monolingual dictionaries (Lee, 2018).
This paper will focus on the significant linguistic-related issues and decisions made while creating Marayum, which covers various lexicographical choices. These decisions affected the macrostructure and microstructure of Marayum and set the appropriate methodology needed to present the dictionary entries in different Philippine languages based on the word class, word formation, derivations, and their polysemous characteristics.
The Marayum website was launched on 16 March 2021 and currently has five dictionaries with English as its L2: Asi (bno), Hiligaynon (hil), Cebuano (ceb), Kinaray-a (krj), and Bikol-Boie'nen (blk). Forty-three dictionaries are currently being collated, some of which are: Akeanon (akl), Bikol-Buhi’non (ubl), Bikol-Central (bcl), Bikol (bik), Gaddang (gad), Itawis (itv), Ivatan (ivv), Kapampangan (pam), Masbatenyo (msb), and Ilocano (ilo). These dictionaries are being managed by their communities and assigned linguists.